THE ITALIAN NATIONAL ANTHEM AND IT HISTORY
The "Fratelli d'Italia" (Italian's Brothers), called also "Inno di Mameli" is the Italian National Anthem officially, only from 1946, after the IInd WW and the fall of the fascism..
Mameli wrote that Imn on 1847, during the first battles for the Italian Unification (Risorgimento Italiano), where was very successful, and when many Italians fought for the unification of our country, but that song - for my opinion, and for the opinion of many others italian's citizens - that song was good 150 years ago, not now.
Many people proposed, in 1946, to adopt as the national anthem 'Coro del Nabucco', by Giuseppe Verdi, but the story of Nabucco isn't italian, it's from Israel; also if in '70's some peoples made a petition to adop it..
Wrote by Mameli
Lyrics:
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Sì (cantato)
Now 'Giovinezza', was the imn of Italian Fascist party, but it was considerated also a sort of "The 2nd Italian National Anthem" ( 80-90% of italians were subscribed to Fascist Party).
Mussolini become to the power on 1922 to 1946, and 'Giovinezza' become The official National Anthem of Italian Social Repubblic (R.S.I.) , after September 8, 1944 , when the King of Italy went away from Italy and his goverment surrended to Allies, in North Italy, where fascist and nazists has theirs command, and the Civil War started; Italy was divided in two parts: north fascists and South allies, but the civil war, of course ws only on RSI, in North Italy...
A part the bad history and bad civil war, the music and lyrics of 'Giovinezza''s song - for me - is better tha other two anthem, of course we could delete the phrases about Mussolini, but if you leaves thjese words, you can understand, also in english language that as an Italian National Anthem is better than others...
Below, the lyrics in english language of 'Giovinezza', that I consider the most 'Italian' of all Our Anthems
PS: I never been a fascist, on the contrary, I believe in democracy and on freedoom; I repeat: if the words about Mussolini could be deletes that Anthem is one of more near to the Italian Spirit...
Hail, people of heroes,
Hail, immortal Fatherland,
Your sons were born again
With faith in the Ideal.
Your warriors' valour,
Your pioneers' virtue,
Alighieri's vision,
Today shines in every heart
Youth, Youth,
Spring of beauty,
In the hardship of life
Your song rings and goes!
And for Benito Mussolini,
Hip hip hooray
And for our beautiful Fatherland,
Hip hip hooray
In the Italian borders,
Italians have been remade
Mussolini has remade them
For tomorrow's war,
For labour's glory,
For peace and for the laurel,
For the shame of those
Who repudiated our Fatherland
The poets and the artisans,
The lords and the countrymen,
With an Italian's pride
Swear fealty to Mussolini
There's no poor suburb
That doesn't send its ranks,
That doesn't unfurl the flags
Of the redeeming Fascism
Content of the video-playlist:
n.1: Italian National Anthem of today: 'Fratelli d'italia' , with lyrics;
n. 2: Italian National Anthem of today: 'Fratelli d'italia' with lyrics in Italian and in English;
n. 3 the best version of 'Fratelli d'italia', recorded by ne;
n.4: Italian National Anthem "La Marcia reale" ( King's March") 1860-1946, the baddest, for me;
n.5: 'Giovinezza';
n.6 : 'Giovinezza' + lyrics ( in italian)
PS: Italian Truth History of Unification